혈's Story

심리테스트...결과가...;; 본문

내가 느끼는 일본어

심리테스트...결과가...;;

혈이 2009. 6. 23. 22:37

야후 재팬에 메인에
"私って恋愛対象外?(나는 연애 대상외?)"라는 심리테스트가 떠 있길래 해 봤다.

뭐..특별히 결과를 알아보려고 한건 아니지만,
심리테스트가 잘 맞나 안 맞나를 알아보려고 재미삼아 해봤다.
결과가....흐음..-_-;;
밑에가 결과이다.

恋愛対象圏外!? 今のままではドンビキされるかも!? 
연애대상권외!? 지금 이대로라면 대상에서 제외되어버릴지도!?
역주)「ドンビキ」라는 말의 뜻은, 분위기에 맞지 않은 말을 해 주위가 썰렁해지는 상황을 일컫는다. 「ドンビキされる」는 자신 때문에 그런 상황에 만들어졌을 때 주로 사용하는데, 위의 상황에서는 연애 대상의 초점이 되므로, 위와 같이 나름 의역해봤다.

存在感があり、人間としての迫力すら漂うあなた。
존재감이 있어, 인간으로서의 박력조차 감도는 당신.

マイペースさも手伝って、周囲の男性からは一目置かれていそう。
마이페이스(자기 스타일)도 한몫해,  주위의 남성들로부터 경의를 받을것 같아.  

相手に対する鋭いひとことや、容赦ない観察は、男の肝を冷やすのに十分すぎるほど。
상대에 대한 날카로운 한마디나, 정곡을 찌르는 말은 남자의 간이 서늘해질만큼 지나친 정도.

あなたは、恋愛対象というよりもお師匠様のようなもの。
당신은 연애 대상이라고 하기보다는 스승과 같은 사람.

ときどき意見を伺いに行くけど、普段は敬遠されそう。
가끔 의견을 물으러 가지만, 평상시에는 멀리 할 것 같아.

あきめらて自分以上に存在感のある男性を見つけるか、イメージ戦略をガラリと変えるしかなさそうですよ。  
포기하고 자신 이상으로 존재감이 있는 남성을 찾아내던가, 이미지 전략을 확 바꿀수 밖에 없을 것 같아요.
역주)「あきめらて」는 아무리봐도, 「あきらめて」의 오타인듯 싶다.

・・・

흠흠..;;
재미로 본 심리테스트인데,
이거 너무 정곡을 찔러서 ㅎㅎㅎㅎ
별로 연애에 생각이 없으니, 지금 상황에서 뭔가 바꾸고 싶지는 않다.
하고 싶으신 분들을 위해 링크 쎄움...(일본어임)
여기 -> http://legacy.fortune.yahoo.co.jp/fortune/psychology/pd?ty=t&bid=20090522
근데, 여성 전용인듯...질문자체가...

Comments